Keine exakte Übersetzung gefunden für خسارة تامة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خسارة تامة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Tout n'est peut-être pas perdu, après tout.
    ,ربما لا تكون تلك خسارة تامه .بالرغم من كل ذلك
  • J'ai entendu dans les infos que le Dodger est mort.
    ،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب .آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة
  • Felicity: J'ai entendu aux nouvelles du Dodger s'est enfui. Espérons que la nuit n'était pas une perte totale.
    ،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب .آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة
  • J'ai entendu aux infos que le Dodger s'était enfui. Espérons que la nuit n'était pas une perte totale .
    ،سمعتُ من الأخبار أن المراوغ هرب .آمل أنّ ليلة لم تكُن خسارة تامّة
  • L'assurance en couvrira la moitié si j'ai de la chance.
    . سيغطي التأمين نصف الخسارة إن كنت محظوظاً
  • J'ai entendu dans les infos que le Dodger est mort.
    هرب المراوغ أن الأخبار من ،سمعتُ تامّة خسارة تكُن لم ليلة أنّ .آمل
  • 2.1 Le 22 juillet 2002, le requérant a contacté la société Fair Insurance A/S pour souscrire une assurance automobile, couvrant à la fois la perte et les dommages, et la responsabilité civile.
    2-1 في 22 تموز/يوليه 2002، اتصل مقدم الالتماس بشركة تأمين تدعى "Fair Insurance A/S" لإبرام عقد تأمين يغطي الخسارة والضرر بشأن سيارته، فضلاً عن تأمين يغطي المسؤولية قِبَل الغير.
  • La loi finlandaise sur l'assurance et la réparation des dommages causés à l'environnement (EDIA) crée l'obligation de souscrire une assurance pour couvrir des pertes dont la réparation ne peut être obtenue de la part d'une partie responsable ou qui ne sont pas compensables au titre de la police d'assurance de la partie responsable, ou encore lorsqu'il n'est pas possible de déterminer la partie responsable.
    ينشئ قانون التأمين على الأضرار البيئية وقانون التعويض عن الأضرار البيئية الفنلنديان التزاماً بالتأمين ضد الخسارة التي لا يمكن استردادها من طرف مسؤول، أو الخسارة غير القابلة للتعويض بموجب تأمين الطرف المسؤول، أو حيثما لا يمكن تحديد الطرف المسؤول.
  • d) Il y avait beaucoup de souplesse en ce qui concerne la nécessité d'inclure la responsabilité des chargeurs en cas de dommages résultant d'un retard, compte tenu en particulier des informations communiquées au Groupe de travail sur les difficultés et les dépenses, pour les chargeurs, de s'assurer contre un préjudice purement économique.
    (د) كان ثمة درجة عالية من المرونة فيما يتعلق بضرورة إدراج مسؤولية الشاحن عن التعويضات المترتّبة على التأخّر، لا سيما بالنظر إلى المعلومات التي قدّمت إلى الفريق العامل حول الصعوبات والنفقات التي ينطوي عليها قيام الشاحن بالتأمين ضد الخسارة الاقتصادية الخالصة.